| Titre : | 
					100 fautes en néerlandais : les erreurs courantes des francophones : corrections, explications, règles | 
				 
					| Type de document :  | 
					texte imprimé | 
				 
					| Auteurs :  | 
					Philippe Hiligsmann, Auteur ; Pauline Degrave, Auteur ; Kristel Van Goethem, Auteur ; Laurent Rasier, Auteur | 
				 
					| Editeur : | 
					Bruxelles : De Boeck | 
				 
					| Année de publication :  | 
					2014 | 
				 
					| Importance :  | 
					1 vol. (223p.) | 
				 
					| Format :  | 
					24cm. | 
				 
					| ISBN/ISSN/EAN :  | 
					978-2-8041-7515-3 | 
				 
					| Langues : | 
					Français (fre) | 
				 
					| Mots-clés :  | 
					langue étrangère  acquisition de la langue  néerlandais : langue | 
				 
					| Index. décimale :  | 
					811.112.5 Néerlandais. Flamand | 
				 
					| Résumé :  | 
					Les 100 fautes les plus couramment commises par les francophones en néerlandais : exemples concrets, explications et modèles à assimiler. | 
				 
					| Note de contenu :  | 
					Liste des 100 fautes : 
Vocabulaire 
1. À la maison : naar huis ou thuis ? 
2. Beaucoup : veel / très : heel 
3. Ce matin : vanmorgen / ces derniers temps : de laatste tijd 
4. Chance : kans / geluk / succes 
5. Connaissances : kennis / kennissen 
6. Considérer : beschouwen 
7. Donc : dus ; eh bien : wel 
8. En effet : inderdaad ou immers ? 
9. Être / se trouver (verbes de position) : zitten, liggen, staan, hangen 
10. Faire : maken / doen 
11. Fait : feit ou feite ? 
12. Faute : fout, schuld 
13. Faux amis : dur / duur, oral / oraal, rare / raar, brave / braaf, etc. 
14. Finalement / enfin : eindelijk, uiteindelijk, ten einde, teneinde, ten slotte, tenslotte 
15. Histoire : geschiedenis / verhaal 
16. Intérêt : belang, belangstelling, interesse, rente, interest 
17. La plupart : de meeste(n) 
18. Même : zelf / zelfs 
19. Nature : aard / terre : aarde 
20. Pour : voor, om…te 
21. Premier / premièrement : eerst / eerste / ten eerste 
22. Présentation : presentatie / représentation : voorstelling / proposition : voorste 
23. Prêt : klaar ou bereid ? 
24. Quand : als / wanneer / toen 
25. Raison : rede / reden 
26. Reconnaître : herkennen / erkennen 
27. Rencontrer : ontmoeten / tegenkomen / ondervinden 
28. Réussir / échouer : lukken, slagen / mislukken, zakken 
29. Sembler : lijken / schijnen ; s’avérer : blijken 
30. Si : als, of 
31. Tout le monde : allemaal, iedereen 
32. Vivre / habiter : leven / wonen 
33. Vouloir dire : betekenen (betekenis), bedoelen (bedoeling), menen (mening) 
34. Vu (que) : gezien, aangezien  
Formules de communication 
35. Exprimer la date 
36. Exprimer les chiffres 
37. Exprimer l’heure 
38. Formules d’excuses 
39. Formules d’usage à l’écrit (dans une lettre ou un e-mail) 
40. Formules d’usage à l’oral (dans une conversation / au téléphone) 
41. Particules de modalité : dan nou toch nog maar eens even 
Grammaire 
Adjectifs 
42. Adjectif : accord 
43. Comparaison : adjectif + -er / -ste ou meer / meest + adjectif 
44. Comparaison : que : als / dan 
Déterminants et pronoms 
45. Article : de ou het ? 
46. Article : emploi 
47. Celui / celle… / ceux… 
48. Die / dat : de boom die je ziet / het huis dat je ziet 
49. Er comme sujet 
50. Het / dat comme sujet 
51. Het dans une subordonnée introduite par zoals 
52. On / men 
53. Pronom personnel dans la comparaison (dan ik / dan mij) 
54. Se : zich ou elkaar? 
55. Son / sa / ses / leur(s) : zijn / haar / hun (possession) 
56. Tout / tous / toutes (les) : alle / al de / heel 
57. Tu, te / ton, ta, tes : jij, je / jou / jouw 
58. Vous (forme polie) : u 
Négation 
59. Geen ou niet ? 
Nom 
60. Diminutif 
61. Noms non comptables 
62. Singulier / pluriel : différences avec le français 
63. Singulier / pluriel : 2 jaar / jaren, 3 uur / uren, etc. 
Phrase / ordre des mots 
64. Amorce de la phrase 
65. Éléments de fin de phrase déclarative / interrogative / impérative 
66. Éléments devant les éléments de fin de phrase 
67. Place des compléments (zone médiane) 
68. Place du verbe conjugué dans une phrase déclarative 
69. Place du verbe conjugué dans une phrase interrogative 
70. Place du verbe conjugué dans une subordonnée 
71. Place du verbe conjugué après omdat / want 
72. Place de zich et elkaar 
73. Schémas de synthèse 
Prépositions et adverbes pronominaux 
74. Adverbes pronominaux : daaraan / waaraan, daarin / waarin, daarmee / waarmee, daarop / waarop… 
75. Prépositions : emploi 
Verbes 
76. Double infinitif 
77. Hebben : hebt ou heeft ? 
78. Hebben ou zijn comme auxiliaires du passé 
79. Impératif 
80. Passif 
81. Te + infinitif 
82. Verbes pronominaux : zich ou Ø 
83. Verbes séparables / verbes inséparables 
84. Willen : wil ou wilt ? 
Prononciation 
85. Accent de mot 
86. Accent de phrase 
87. Assimilation 
88. b et d en fin de mot / syllabe 
89. Fin des mots : -e / -s / -t / -n 
90. [h] 
91. [I] de dik 
92. j / g 
93. k / ch / sch 
94. Les mots comportant -ng 
95. Un(e) : een / één 
96. Voyelles brèves et longues 
Orthographe 
97. Majuscules 
98. Quelques règles générales d’orthographe 
99. Redoublement de la consonne finale 
100. Virgule ou pas ? | 
				 
					| Permalink : | 
					http://catalogue.iesp.be/index.php?lvl=notice_display&id=19378 | 
				  
 
					100 fautes en néerlandais : les erreurs courantes des francophones : corrections, explications, règles [texte imprimé] /  Philippe Hiligsmann, Auteur ;  Pauline Degrave, Auteur ;  Kristel Van Goethem, Auteur ;  Laurent Rasier, Auteur . -  Bruxelles : De Boeck, 2014 . - 1 vol. (223p.) ; 24cm. ISBN : 978-2-8041-7515-3 Langues : Français ( fre) 
					| Mots-clés :  | 
					langue étrangère  acquisition de la langue  néerlandais : langue | 
				 
					| Index. décimale :  | 
					811.112.5 Néerlandais. Flamand | 
				 
					| Résumé :  | 
					Les 100 fautes les plus couramment commises par les francophones en néerlandais : exemples concrets, explications et modèles à assimiler. | 
				 
					| Note de contenu :  | 
					Liste des 100 fautes : 
Vocabulaire 
1. À la maison : naar huis ou thuis ? 
2. Beaucoup : veel / très : heel 
3. Ce matin : vanmorgen / ces derniers temps : de laatste tijd 
4. Chance : kans / geluk / succes 
5. Connaissances : kennis / kennissen 
6. Considérer : beschouwen 
7. Donc : dus ; eh bien : wel 
8. En effet : inderdaad ou immers ? 
9. Être / se trouver (verbes de position) : zitten, liggen, staan, hangen 
10. Faire : maken / doen 
11. Fait : feit ou feite ? 
12. Faute : fout, schuld 
13. Faux amis : dur / duur, oral / oraal, rare / raar, brave / braaf, etc. 
14. Finalement / enfin : eindelijk, uiteindelijk, ten einde, teneinde, ten slotte, tenslotte 
15. Histoire : geschiedenis / verhaal 
16. Intérêt : belang, belangstelling, interesse, rente, interest 
17. La plupart : de meeste(n) 
18. Même : zelf / zelfs 
19. Nature : aard / terre : aarde 
20. Pour : voor, om…te 
21. Premier / premièrement : eerst / eerste / ten eerste 
22. Présentation : presentatie / représentation : voorstelling / proposition : voorste 
23. Prêt : klaar ou bereid ? 
24. Quand : als / wanneer / toen 
25. Raison : rede / reden 
26. Reconnaître : herkennen / erkennen 
27. Rencontrer : ontmoeten / tegenkomen / ondervinden 
28. Réussir / échouer : lukken, slagen / mislukken, zakken 
29. Sembler : lijken / schijnen ; s’avérer : blijken 
30. Si : als, of 
31. Tout le monde : allemaal, iedereen 
32. Vivre / habiter : leven / wonen 
33. Vouloir dire : betekenen (betekenis), bedoelen (bedoeling), menen (mening) 
34. Vu (que) : gezien, aangezien  
Formules de communication 
35. Exprimer la date 
36. Exprimer les chiffres 
37. Exprimer l’heure 
38. Formules d’excuses 
39. Formules d’usage à l’écrit (dans une lettre ou un e-mail) 
40. Formules d’usage à l’oral (dans une conversation / au téléphone) 
41. Particules de modalité : dan nou toch nog maar eens even 
Grammaire 
Adjectifs 
42. Adjectif : accord 
43. Comparaison : adjectif + -er / -ste ou meer / meest + adjectif 
44. Comparaison : que : als / dan 
Déterminants et pronoms 
45. Article : de ou het ? 
46. Article : emploi 
47. Celui / celle… / ceux… 
48. Die / dat : de boom die je ziet / het huis dat je ziet 
49. Er comme sujet 
50. Het / dat comme sujet 
51. Het dans une subordonnée introduite par zoals 
52. On / men 
53. Pronom personnel dans la comparaison (dan ik / dan mij) 
54. Se : zich ou elkaar? 
55. Son / sa / ses / leur(s) : zijn / haar / hun (possession) 
56. Tout / tous / toutes (les) : alle / al de / heel 
57. Tu, te / ton, ta, tes : jij, je / jou / jouw 
58. Vous (forme polie) : u 
Négation 
59. Geen ou niet ? 
Nom 
60. Diminutif 
61. Noms non comptables 
62. Singulier / pluriel : différences avec le français 
63. Singulier / pluriel : 2 jaar / jaren, 3 uur / uren, etc. 
Phrase / ordre des mots 
64. Amorce de la phrase 
65. Éléments de fin de phrase déclarative / interrogative / impérative 
66. Éléments devant les éléments de fin de phrase 
67. Place des compléments (zone médiane) 
68. Place du verbe conjugué dans une phrase déclarative 
69. Place du verbe conjugué dans une phrase interrogative 
70. Place du verbe conjugué dans une subordonnée 
71. Place du verbe conjugué après omdat / want 
72. Place de zich et elkaar 
73. Schémas de synthèse 
Prépositions et adverbes pronominaux 
74. Adverbes pronominaux : daaraan / waaraan, daarin / waarin, daarmee / waarmee, daarop / waarop… 
75. Prépositions : emploi 
Verbes 
76. Double infinitif 
77. Hebben : hebt ou heeft ? 
78. Hebben ou zijn comme auxiliaires du passé 
79. Impératif 
80. Passif 
81. Te + infinitif 
82. Verbes pronominaux : zich ou Ø 
83. Verbes séparables / verbes inséparables 
84. Willen : wil ou wilt ? 
Prononciation 
85. Accent de mot 
86. Accent de phrase 
87. Assimilation 
88. b et d en fin de mot / syllabe 
89. Fin des mots : -e / -s / -t / -n 
90. [h] 
91. [I] de dik 
92. j / g 
93. k / ch / sch 
94. Les mots comportant -ng 
95. Un(e) : een / één 
96. Voyelles brèves et longues 
Orthographe 
97. Majuscules 
98. Quelques règles générales d’orthographe 
99. Redoublement de la consonne finale 
100. Virgule ou pas ? | 
				 
					| Permalink : | 
					http://catalogue.iesp.be/index.php?lvl=notice_display&id=19378 | 
				 
  
					
						Vous pouvez copier-coller la références ci-dessous au format "APA" pour l'insérer sous la forme d'une référence bibliographique à la fin d'un travail. 
Hiligsmann, Philippe, Degrave, Pauline, Van Goethem, Kristel, Rasier, Laurent (2014). 100 fautes en néerlandais : les erreurs courantes des francophones : corrections, explications, règles. Bruxelles : De Boeck. 
Attention ! Des corrections supplémentaires doivent être appliquées "à la main" pour respecter entièrement la norme APA :
 - le prénom d'un auteur doit être remplacé par son initiale suivie d'un point (Victor -> V.)
 
- la virgule qui sépare l'avant-dernier et le dernier auteur doit être remplacée par le symbole "&"
  
					  |   |